Sandrine Midopé Djengué






 Avril 2010






Sandrine Midopé Djengué, la première question est un rituel sur Plume Libre. Pouvez-vous vous présenter ?

    Je suis une auteure franco-béninoise qui a grandi en Picardie. En 2008, je me suis installée à Toronto, une ville multiculturelle et bouillonnante que j'aime profondément, et depuis je partage ma vie entre deux continents. En France, je travaillais dans le domaine culturel ; à Toronto j'étais traductrice. Actuellement, je me forme à l'écriture de scénarios. Je suis d'un naturel très curieux. Il est très facile de capter mon attention, puisqu'à peu près tout ce que je ne connais pas m'attire. Mais ma première passion c'est les histoires, qu'elles soient écrites, filmées ou contées.



Pouvez-vous nous expliquer le parcours de votre manuscrit jusqu'à son édition en français, au Canada, chez les Éditions du chardon bleu ?

    Mon manuscrit a voyagé avec moi de la France au Canada. Je l'ai rédigé en 2007. À l'époque, je vivais dans les Yvelines et je songeais depuis longtemps à écrire L'histoire que j'aurais voulu lire. Un jour, je me suis lancée et quelques mois plus tard Tsibilis était né. Quand je suis arrivée à Toronto, le manuscrit était encore chaud. J'avais quitté la France sans l'avoir proposé à la publication. En octobre 2008, tandis que je faisais du bénévolat pour le Salon du Livre de Toronto, j'ai parlé du livre à quelques éditeurs. Plusieurs ont été intéressés et m'ont demandé de leur en envoyer une copie. Finalement, j'ai opté pour le Chardon Bleu et pendant près d'un an, Marc Scott et moi avons travaillé sur le roman. Tsibilis a été lancé en 2009, sur le Salon où j'avais rencontré l'éditeur.



Pouvez-vous nous parler en quelques lignes de votre roman Tsibilis ?

    Tsibilis, c'est l'histoire d'un royaume imaginaire dans lequel est cultivé du riz génétiquement modifié. Un jour ce riz mute et rend la population stérile. Tav, le jeune prince de Tsibilis, part à la recherche d'un remède en compagnie de Tiago, un chaman. Sa quête le conduit en Chine, au Pérou et aux États-Unis. Mais pour surmonter les obstacles qui se dressent sur sa route, le héros doit d'abord combattre ses propres démons...
Tsibilis se situe à la croisée du roman d'aventures, d'anticipation et de fantasy.  


Comment est née l'histoire de Tsibilis ?

     Je n'avais pas l'histoire de Tsibilis en tête avant de l'écrire. C'est peu à peu que la trame s'est construite et que des sujets qui m'interpellaient ont surgi dans mes écrits : l'éthique scientifique, l'invisible et le surnaturel, le passé et le progrès, l'abondance et les famines, l'Homme, sa place et son rôle... Toutes ces thématiques sont apparues à mesure que se construisait l'histoire. En fait, ce roman est né d'une volonté de construire un récit à suspens et d'y inclure des thèmes forts, qui posent des questions actuelles.


Comment travaillez-vous la construction de votre récit et quelle est une de vos journées type d'écriture ?

    D'abord, pour construire mon récit il me faut de la matière. Donc j'écris en vrac... des nouvelles, des débuts de roman, des pensées, quelques mots de poésie en prose parfois. Je fais cela jusqu'à ce que je tienne une histoire dont j'ai absolument envie de connaître la suite. Ensuite, soit j'y incorpore de nouveaux éléments de rebondissement que j'invente, soit je reprends des éléments pris dans des histoires avortées pour étoffer le récit. Après, je retouche en me focalisant sur la cohérence du récit, la crédibilité de l'histoire et des personnages. Enfin, j'ajoute les éléments de descriptions, je reformule, j'allège certains passages, j'en augmente d'autres. Je n'ai pas vraiment de journées type d'écriture. Je parlerais plutôt de périodes au cours desquelles j'écris dès que j'ai un moment de libre et d'autres où je laisse décanter, car je bloque.


Au premier abord Tsibilis est un roman d'aventure jeunesse mais à la lecture on s'aperçoit que ce roman est plus que ça. Il y a un effet miroir et une résonance avec notre époque : les OGM, le pouvoir des groupes pharmaceutiques, les lobbies financiers, la politique... Comment avez-vous effectué le dosage avec votre histoire ? Y a-t-il un message que vous souhaitez faire passer dans Tsibilis ?

    Le dosage entre tous les sujets d'actualité et l'histoire narrée s'est fait assez naturellement, puisque je savais que je voulais produire un roman à suspens, pas un traité de sociologie ou de morale. Certes, je souhaitais inviter le lecteur à se questionner sur notre monde, mais je voulais le faire en écrivant un roman qui soit divertissant. Je n'avais pas l'intention de faire passer de message spécifique dans Tsibilis. Je voulais que mon lecteur puisse mener sa réflexion librement, sans lui imposer mes opinions. Je pense que le chemin est plus important que le but, et Tsibilis se contente de poser les questions. Au lecteur d'y réfléchir s'il le désire.

 

 Le terme qualifiant le mieux Tsibilis n'est-il pas qu'il est un roman Humaniste ?

    Oui, en un sens Tsibilis est un roman humaniste. Il me semble que l'Homme se doit d'essayer de comprendre le monde qui l'entoure et qu'il façonne. Il se doit de se cultiver pour exercer sa raison de manière éclairée. Mais pour moi, cet apprentissage, cette quête de savoir ne doit exclure aucune voie, ni scientifique, ni spirituelle.



Le chamanisme et la quête initiatique sont au cœur de votre roman. Quelles ont été vos recherches dans ces domaines ? L'apprentissage de votre héros Tav fait quelques clins d'œil à des classiques de fantasy. Quelles ont été vos influences ?

    Mon intérêt pour le chamanisme vient de mes racines béninoises. Au Bénin et dans de nombreux pays africains, le mysticisme et le surnaturel font partie du quotidien. Là-bas, on ne parle pas de sorcellerie comme d'une croyance mais comme d'un fait. Mes recherches sur ces questions ont donc été basées en partie sur des témoignages directs et en partie sur des livres et des reportages d'ethnologues et d'anthropologues (« L'Ayahuasca, le serpent et moi », « Iboga, les hommes du bois sacré »). Pour les livres, il y a l'ouvrage du scientifique canadien très controversé Jérémy Narby et pléthore de contes africains. En littérature occidentale, j'ai été très marquée par la nouvelle fantastique « Le Horla » de Maupassant, le conte philosophique « Siddhartha » de Hermann Hesse et « L'Alchimiste » de Paolo Coelho, mais je n'ai découvert la fantasy que très récemment avec « Alvin le Faiseur » d'Orson Scott Card.

  
Y aura-t-il une suite des aventures de Tsibilis ou de l'un de ses personnages ?

    Non, je ne pense pas.


Quels sont vos projets ?

    Je termine actuellement mon second roman et je m'initie à l'écriture de scénarios. J'espère en voir un porté à l'écran dans l'avenir.


Quels sont vos derniers coups de cœur littéraires, cinématographiques, musicaux, artistiques... ?

    Mes derniers coups de cœur littéraires : Herta Müller « Le Renard était déjà chasseur », un bijou de poésie en prose. Et puis il y a « Le Rapport Brodeck » de Philippe Claudel. Bien que je ne sois pas particulièrement amatrice de romans parlant de la guerre, j'ai trouvé celui-là très sombre mais superbement écrit. Côté musical, j'avoue être incapable de retenir le nom des artistes, malheureusement. Le meilleur film que j'ai vu ces derniers mois est « Un prophète » d'Audiard, magistral. Au théâtre, beaucoup de pièces sympathiques, mais aucune géniale dans ce que j'ai vu récemment.


Internet joue un rôle de plus en plus important dans notre vie quotidienne. C'est d'ailleurs au travers de notre Prix des lecteurs relayé sur notre site plume-libre.com et sur notre page Facebook que nous avons fait votre connaissance. Que pensez-vous de ce média ?

    C'est à double tranchant. D'un côté, Internet nous permet d'avoir accès à une grande quantité de sources d'informations dans tous les domaines, d'échanger et de rencontrer des personnes très intéressantes. De l'autre, cela nous expose à toutes sortes de manipulations, psychoses, vols et humiliations.


Pouvez-vous nous dire quelques mots sur le prix du roman francophone hors de nos frontières, que les lecteurs de Plume Libre vous ont décerné ?

    Recevoir ce prix est un honneur pour moi. Cette reconnaissance de mes lecteurs me touche et je suis heureuse qu'ils aient pu faire entendre leurs voix. Je tiens également à remercier Plume Libre d'organiser cet événement. Je trouve très appréciable qu'un prix littéraire donne directement la parole aux internautes. Cela leur permet de s'exprimer sur les œuvres qu'ils ont aimées et de les faire découvrir à d'autres.


Merci beaucoup Sandrine Midopé Djengué, nous vous laissons le mot de la fin.

    Je tiens à remercier les lecteurs de Plume Libre de m'avoir attribué ce prix. C'est un égard et un signe de reconnaissance qui me vont droit au cœur. Merci à tous.  
   Du même auteur sur Plume Libre : Biographie, chronique, interview 
   

 

Go to top